Mattheus 25:28

SVNeemt dan van hem het talent weg, en geeft het dengene, die de tien talenten heeft.
Steph αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
Trans.

arate oun ap autou to talanton kai dote tō echonti ta deka talanta


Alex αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
ASVTake ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.
BETake away, then, his talent and give it to him who has the ten talents.
Byz αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
DarbyTake therefore the talent from him, and give it to him that has the ten talents:
ELB05Nehmet nun das Talent von ihm und gebet es dem, der sie zehn Talente hat;
LSGOtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
Peshܤܒܘ ܗܟܝܠ ܡܢܗ ܟܟܪܐ ܘܗܒܘܗ ܠܗܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ܥܤܪ ܟܟܪܝܢ ܀
SchDarum nehmet ihm das Talent weg und gebet es dem, der die zehn Talente hat!
Scriv αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
WebTake therefore the talent from him, and give it to him who hath ten talents.
Weym So take away the talent from him, and give it to the man who has the ten.'

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken